LA CREACIÓN I



Malditos de dios












Bienvenidos al Pecado Original


















Que todos se sientan agusto









es propio de la manzana.





















William Blake






Bosco








Dore







Fuseli




jueves, 2 de julio de 2009

6 responses to LA CREACIÓN I

  1. rubén m. says:

    Qué maravillosa selección de cuadros, Portinari. Aquí hay que dejarse los ojos despacio, y saborear la manzana.

    besos

  2. Maldito sea el pecado original y la culpa que con él nos inoculan desde niños. Culpa de gozar y ser feliz, culpa de andar desnudos, culpa de quebrar tradiciones y mandatos. Maldita la culpa cristiana y la culpa burguesa. Maldita sea la culpa en todas sus perversas y asfixiantes acepciones. La historia de la Creación es una potente pieza de ficción pero no podemos creer en ella si queremos ser libres. Tu entrada es magnífica, Portinari ("lasciate ogni speranza, voi che entrate"). Mordamos la manzana, una y otra vez, eligiendo pecar y mirando a los dioses a los ojos. Besos benditos.

  3. Stalker says:

    Genial, Portinari... me voy a buscar un exilio en qué caer. Tu entrada me ayuda a definir la sintaxis de mi propio vértigo.

    abrazos

  4. Portinari says:

    Rubén, tómate el tiempo que quieras, y como no, los silencios también.
    Muerde la manzana con gusto.

    Un bacio.

    Mariel: "lasciate ogni speranza, voi che entrate", brutal epitafio para los muertos con forma de preludio, éste que nos trae Dante, y ahora nos acercas tú.
    Morder la manzana, y todos los equívocos y respuestas que ello nos trae, "de cara a los dioses", justo donde hay que hacerlo.

    Un bacio forte.

    Stalker, todos somos la continuidad de la sintacis de otro en el vértigo. Sólo puedo darte la acogida que merece quien se exilia en las caídas de los otros.

    Un bacio.

  5. "Exiliarse en las caídas de los otros". Definiste como solo vos podés hacerlo la solidaridad, o la fase última y más alta del amor, Portinari.

  6. Portinari says:

    L'amour Mariel, est un mystère! (y qué bien suena en francés...) nuestro misterio, por lo que se puede adivinar.

    Un bacio.

Photo: Jonah and the whale, Pamplona Bible

Jonah, Pamplona Bible, Navarre 1197. Amiens, Bibliothèque municipale, ms. 108, fol. 146r .