Yo oculto





Kazimir Malevich, Plane in Rotation, called Black Circle, 1915




Después de ciega:


"Las puertas de La nueva ciudad están abiertas para ti"

Abre los ojos. Rompiste
los párpados al intentarlo.
Sabes que, a
Partir
de ahora no
Volverás
a parpadear.

Todo será La nueva ciudad.
Invertida

en el secreto
poderoso
de los números que se siguen en las líneas
curvas
que matan las rectas de los cuerpos.

Seremos esas serpientes
haremos música con las gargantas que circulan por nuestras articulaciones
constelando
cada silencio en el arma secreta de nuestras pieles.

Pronto dejaremos de concebir
Hijos.

Nuestros ojos se
secarán

serán
elevados los Nuestros
al lugar donde

/

No habrá
nadie

sólo nos quedarán
los lugares vacíos
de un paraíso remoto

Seremos
felices:




lunes, 20 de septiembre de 2010

11 responses to Yo oculto

  1. Stalker says:

    Portinari:

    intensa, extensa y profunda interseccion de verso e imagen...

    Aunque se trate de un yo oculto, yo lo veo claramente: se me transparenta a través de tus palabras, y es hermoso contemplarlo: breve hierba, insecto, vida que bulle entre las piedras...

    seremos esas serpientes, nos acercaremos,

    tocar es de música

    y todo nos será dado: la voz, la escucha, el abrazo, la intensa espera y el calor, el calor sin fondo de la desdicha,

    falta poco y no habrá óbolo

    todo es pequeño y hermoso después de la tierra calcinada,

    un abrazo

  2. tula says:

    Traspasa lo escrito,
    transporta la imagen.
    un beso.

  3. Portinari says:

    Stalker, me guardo como un tesoro lo que dices. Sobretodo "todo es pequeño y hermoso después de la tierra calcinada."

    La contemplación de los pequeños brotes.

    Un abrazo.

  4. Portinari says:

    Tula, por algo el cuadro de Kandinsky se consagra, según me he informado, a algún tipo de superación, de ascensión. Todo se disuelve ahí arriba. Las delimitaciones se difuminan.

    Gracias por dejar tus huellas por aquí.

  5. Leonardo says:

    Este poema también fue intentado por John Coltrane hace algunos años...
    Tal parece que en esa búsqueda, del otro lado, los puntos cardinales dejan de existir, las dimensiones conocidas. Todo es puesto en cuestión. Y el lugar del encuentro (¿arriba? ¿abajo? al fondo? en el centro de qué?) tiene que ver consigo mismo y, como lo señala Stalker con su entrañable lengua, con el otro, que también haya iniciado este viaje. Sin máscaras ya.
    Un abrazo

  6. Portinari says:

    Leonardo, qué poema es ese que intentó John Coltrane?
    Intentar, todo es una potencialidad continua. Extenderse.

    Extenderse por dentro y por fuera, sin saber que uno se extiende, porque no hay uno. Sólo, lo oculto, lo que yo oculto, el yo oculto, se expande, secretamente. Y quizás hay un otro. Ser el otro. No ser, y ser.
    Centrifugarnos, y como tú dices, en el inicio de ese viaje.

    Gracias por venir por aquí, y dejar un comentario tan bonito. Un abrazo.

  7. Leonardo says:

    Oh, hubiera podido decir también que lo ha intentado alguien como Arvo Pärt que creo haber escuchado en alguna de tus entradas; La música de Coltrane como seguro lo sabes pretende ser un encaminamiento místico. Llega un momento en que el sonido se convierte en una materia, digamos, indefinible. Para él era un camino hacia su Dios, para ti es un camino hacia ti misma pero, en el fondo, en ese fondo donde no hay dirección ni melodía, sólo materia, es algo similar.
    Un abrazo

  8. Leonardo says:

    "I don't know what I'm looking for"
    "something that hasn't been player before. I don't know what it is. I know I'll have that feeling when I get it"
    John Coltrane

  9. ana says:

    "serán
    elevados los Nuestros
    al lugar donde"

    En estos versos se construye la identidad porque en estos versos se hace el tiempo, un tiempo basado en desasimiento. Yo me caí en estos versos, con toda el rito insignificante y valioso de la caída.

    Dice Stalker "todo es pequeño y hermoso después de la tierra calcinada". Asiento, plantemos en la tierra calcinada, y también digo que en la tierra calcinada hay sonido porque el sonido no puede calcinarse.

    Del cuadro de Malevich me fascina que el círculo, poderoso y oscuro, no esté en el centro sino en ángulo, círculo descentrado, círculo que no es sino que percibe, y en la percepción está lo único que vive.

    Un abrazo muy fuerte, Portinari.

  10. Portinari says:

    Los brotes son ese sonido. La voz. El tiempo y el Nosotros que se reivindica.
    A veces no sé dónde concibo ese nosotros. En qué parte de mi cuerpo lo veo.

    A mí me apasiona también ese cuadro de Malevich. Quizás el de Kandinsky sea más cerebral, quizás su significado se oculte en las "e" que se dibujan por el lienzo.

    Ascender. Tocar. Intentar acercarse al Nosotros. Ser el círculo negro desplazado. Observar el sonido de la vibración de las líneas.

    Otro abrazo fuerte Ana.

  11. Portinari says:

    Leonardo, gracias por la cita de Coltrane.

    Al final quizás todo se resuma en la búsqueda. Quizás todos busquemos incluso lo mismo.

    Un abrazo.

Photo: Jonah and the whale, Pamplona Bible

Jonah, Pamplona Bible, Navarre 1197. Amiens, Bibliothèque municipale, ms. 108, fol. 146r .