ART
as the
spirit
wanes
the
form
appears
Charles Bukowski
"Do you be?"
jueves, 26 de noviembre de 2009 13 Comentarios
Sonido abstracto de jarrones rotos
Aquí aquí aquí. Una cascada de palabras estalla contra la roca uniforme y suenan atolondradas las tristes golondrinas, en su vuelo lejano.
Aquí aquí aquí. No pienso, subo y subo, cabalgo sin movimiento, el estatismo afloja sus cuerdas y me quedo aquí aquí aquí.
Más tarde nos queda el Hobo; nunca aquí aquí, si no, más tarde y un poco más allá.
Más allá, más allá, más allá:
soledad y rodillas; rodillas peladas en el asfalto de la subida: una cuesta de sonidos. Una traslación, una simple traducción, palabras palabras palabras, más allá de donde esta el Hobo y nada más.
Siempre nunca siempre; ahora cambia el ritmo y me quedo de nuevo aquí aquí aquí sin una respuesta que de coherencia a un discurso vacío. Son ecos y redobles, luego, la pausa, y de nuevo, un desfile de columnas agrietadas por el peso del agua.
Más grita el ruido, más grita, y la voz grita, y calla, y grita, y calla. Más.
Aquí aquí más allá siempre nunca y luego de nuevo grita y rompe el esquema: cada palabra un verso.
No hay vacuidad en el orgasmo mudo que profieren los objetos muertos.
Sólo la mirada abyecta en filigranas de sangre, sólo sólo nada más, aunque se desee morir en colores, como los que no se ven ni tampoco se sueñan, en la multifonía de la oquedad traslúcida del cálido vientre original.
Portinari
viernes, 13 de noviembre de 2009 16 Comentarios
HERE IN MY ARMS
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
lunes, 9 de noviembre de 2009 8 Comentarios